Remember that you are a Black Swan - Nassim Nicholas Taleb


by yongohingo

プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ

全体
医薬翻訳・通訳の部屋
散文
英検1級
美味しいもの
My Library
通訳ガイド試験
山!山!山!!

CPE ケンブリッジ英検
しいたけ日誌
Jogging
Fasting for health
podcastのススメ
東京・江戸散策
翻訳
猫部屋
未分類

以前の記事

2018年 09月
2018年 02月
2018年 01月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2014年 03月
2013年 06月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月

お気に入りブログ

ばーさんがじーさんに作る食卓
お散歩日和 ー京都の風ー
永坂嘉光オフィシャルブログ
ハギスはお好き?
楽子の小さなことが楽しい毎日
沢ぱん日記
フィレンツェ田舎生活便り2
ひつじ雲日記
江戸・東京ときどきロンドン
vege dining ...
キルトはお好き?
Deep Season 
カリフォルニア食堂- t...
58才で英検一級。そして...
serendipity ...
ベジタリアンミットゥンと...
Sauntering 
奈良・桜井の歴史と社会
SPICE-Kiss
ネコと文学と猫ブンガク
なまけものってすごい...Ⅲ

メモ帳

最新のトラックバック

knowyourthru..
from Knowyourthrush..
인터넷바카라사이트
from 바카라사이트
그래프게임
from 그래프게임
ロレックス 名古屋 国際..
from ロレックス デイトジャスト ..
https://asa2..
from ブルガリ プールオム 有名人..
ウブロ アエロバン 日本限定
from ブルガリアヨーグルト 安売り
ブルガリ メンズ財布 激..
from ブルガリ アメジスト レビュー
Www.Sbagshop..
from ブルガリ 香水 比較 2014
ロレックス デイトナ 維..
from ロレックス メンテナンス 期..
anchor
from カルティエ カリブル 38mm

検索

その他のジャンル

最新の記事

"A Christmas M..
at 2018-09-01 13:38
Valentine's Da..
at 2018-02-12 09:16
明けましておめでとうございます
at 2018-01-01 22:13
Silent Mieow
at 2017-08-03 22:36
Pondering the ..
at 2017-07-29 17:46

記事ランキング

ブログジャンル

語学
猫

画像一覧

日本医学英語検定試験について(その1)

去る12日(日)、医学英語検定試験(略して「医英検」)を受験してきました。
まず、まだ知名度が低いこの試験について説明すると(以下、実施機関のHPより抜粋)、

「日本の医療・医学の国際化を普遍的に推進することを目的として,日本医学英語教育学会が主催する医学・医療に特化した英語検定試験です。 この目的を達成するために,医学・医療の現場で必要とされる実践的な英語運用能力[(1)医学・看護・医療技術の書籍・文献を英文で読む,(2)医学・看護・医療技術等に関する情報を英語で聞き/話し,伝える,(3)医学・看護・医療技術等に関する情報を英文で書き,表現する]を総合的に評価します。」

そして、想定・期待されているレベルは以下の通りです。

1級:英語での研究論文の指導,国際学会・会議での座長・議事進行ができるレベル
(これらにおける倫理的指導能力を含む)
2級:英語での論文執筆・学会発表・討論、医学英語教育が行えるレベル
3級:英語で医療に従事できるレベル(医師・看護師・医療従事者,通訳・翻訳者,等)
4級:基礎的な医学英語運用能力を有するレベル(医科大学・医療系大学卒業程度)

2008年から実施されているこの試験、今回は第4回目でしたが、
実は1級、2級はまだ準備中で、今年も3級、4級のみの実施でした。

私は現在、医療品メーカーで社内翻訳として働いていますが、
受験の理由は、「自分の知識・スキルを高めたいから」、それだけです。

話が長くなりそうなので、実際の受験体験記については次回アップします。

<今日の写真>
f0233815_640752.jpg

大阪、四天王寺近くの和菓子屋にて。キラキラ綺麗、夏らしく涼しげですよね。
けど、食欲をそそる色合いではなかったので、写真だけ撮って出てきちゃいました(すみません)。
Wagashi (pâtisseries traditionnelles, Japanese pastries) summer style. Visiting a wagashi shop always brings me joy. Japanese people really know how to appreciate four seasons - the transience of nature.
[PR]
by yuko_in_kichijoji | 2011-06-23 06:07 | 医薬翻訳・通訳の部屋 | Trackback | Comments(2)
トラックバックURL : https://mercie.exblog.jp/tb/16170326
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented at 2011-07-22 22:08 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by yuko_in_kichijoji at 2011-07-23 19:07
鍵コメさん、コメントありがとうございます。初めての同業者の方からのコメントで嬉しいです。私は10月から某外語大で開催される医療通訳講座に通おうと思ってますが、医療通訳1級なんてあるのも今初めて知ったくらい情報にうといので、色々教えていただければ幸いです。私、通訳学校や翻訳学校に一度も行ったことがないので、同業者の知り合いがいないんです。それもあって、最近はMITAに参加したりして見聞を広めるよう努めてます。MITAのmtgは来月お休みなので、9月にお会いできますね!
(二重投稿されていたので、コメントひとつ削除させていただきました。)